Klasik Edebiyat dersinde işlediğimiz bir şiir, bize yeniden Türkçe’nin düşünceyi ifadede ne denli derin ve hissiyatımızı tercümede ne kadar güçlü olduğunu hatırlattı. 18. yüzyılın İstanbul şairi Nedim, “seni” redifli gazelinin bir beytinde şöyle diyordu: Güllü dîbâ giydin amma korkarım âzâr eder Nâzenînim sâye-i hâr-ı gül-i dîbâ seni “Güllü kumaştan...